BS EN 4618-2009 航空航天系列.飞机内部空气质量规格,标准和测定方法
作者:标准资料网
时间:2024-05-10 16:50:31
浏览:9979
来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Aerospaceseries.Aircraftinternalairqualitystandards,criteriaanddeterminationmethods
【原文标准名称】:航空航天系列.飞机内部空气质量规格,标准和测定方法
【标准号】:BSEN4618-2009
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2009-10-31
【实施或试行日期】:2009-10-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:航空航天运输;空气;大气污染;空气质量;飞行安全;送风;空中运输;航空运输;航空运输工程;航空器;飞机座舱;小室;准则;危险物质;定义(术语);测量;测量技术;微生物;颗粒空气污染物;客机;个人保健;污染物气体;密封驾驶室;质量;质量保证;测试条件;温度致适
【英文主题词】:Aerospacetransport;Air;Airpollution;Airquality;Airsafety;Airsupply;Airtraffic;Airtransport;Airtransportengineering;Aircraft;Aircraftcabins;Cabins;Criterion;Dangerousmaterials;Definitions;Measurement;Measuringtechniques;Micro-organisms;Particulateairpollutants;Passengeraircraft;Personalhealth;Pollutantgases;Pressurizedcabins;Quality;Qualityassurance;Testingconditions;Thermalcomfort
【摘要】:Thisstandardspecifiesrequirementsanddeterminationmethodsfornewlycertificatedcommercialpassengeraircraftprogrammes.Thisstandardappliestonewlycertificatedcommercialpassengeraircraftprogrammes.Itmayalsoapplytocurrentproductionaircraftifitdoesnotcarrysignificantpenalties,i.e.ifitcanbeshowntobetechnicallyfeasibleandeconomicallyjustifiable.Thisstandardcoverstheperiodfromfirstcrewembarkationtolastcrewdisembarkation.NOTE1Duringembarkationanddisembarkation,reducedtemperaturesinthecabinmaybedesirableduetoincreasedmetabolicactivityoftheoccupants.Insomegroundcases,theaircraftenvironmentalcontrolsystem(ECS)maynotbeabletocompensatefortheexternalconditionsinfluencingthecabincomfortconditions,suchasopendoors,extremehot/coldground/airtemperaturesorradiantheat.Inthiscase,externalair-conditioningsystems,forexampleconditionedlow-pressuregroundairorhigh-pressuresupply,maybeusedtosupplementtheaircraftECS.Ifthetemperaturerangestatedinthisstandardisregularlyexceeded(eitheraboveorbelowthestatedrange),changestoairlineand/orairportproceduresand/oraircraftdesignshouldbeintroduced.NOTE2Duringgroundoperations,theexternalairqualitymayadverselyinfluencetheairqualitywithintheaircraftcabin.Contaminationproducedasaresultofservicingactivitiesorgroundoperationsvehiclesmayentertheaircraftdirectly,forexampleviaopendoors,andtheECSmaynotbeabletoeffectivelycontrolcontaminantlevelsinthecabin.Airlineandairportoperationalproceduresshouldbeorganisedsoastoavoiddirectcontaminationofthecabinfromthesepollutantsources.Ifthecontaminantrangesstatedinthisstandardareregularlyexceeded,changestoairlineand/orairportproceduresand/oraircraftdesignshouldbeintroduced.Outsideairqualitylevelswouldusuallyberegulatedbynationalauthorities.Thepopulationunderconsideration–passengersandcrew–excludesindividualswithpre-existinginfirmityorillhealthconditions.Allvaluesgiveninthisdocumentaresea-levelequivalent(seeClause4).AccordingtotheAirQualityGuidelinesWHO1999,paragraph2.2.3,‘Forgaseouspollutants,noincreaseineffectsoverthoseexperiencedatsealevelwouldbeexpectedasaresultoftheincreaseoftheinhalation,asthepartialpressuresofthepollutantgaseswillfallinlinewiththatofoxygen.’Thelimitconcentrationsatflightaltitudecanthereforebedefinedusingpressureratios.AnnexAprovidestheformulaforcalculatingallowableconcentrationsatflightaltitude.Therearemanypotentialsourcesofcontamination,whichcouldaffecttheaircraftcabinenvironment.Itwouldbeimpracticaltosetlimitsforallthechemicalconstituentsofthesesources.Thepresenceofmarkercompoundsinconcentrationsthatexceedthecabinairqualitycomfort,healthorsafetylimitssetinthestandardmayindicatethatmaintenance,proceduraloroperationalchangeordesignchangeisrequiredtobringtheairqualitybackwithinthelimitssetinthisstandard.Severalsourceshavebeenconsideredtoidentifycontaminantsproducedduringnormaloperation.Thepossiblesourceshavebeenanalysedtoidentifywhichchemicalgroupingsarerelatedtoeachone.Atleastonecompoundfromeachgroupingidentifiedforeachpotentialsourcehasbeenchosenasrepresentativeofthatsource.
【中国标准分类号】:V44
【国际标准分类号】:49_095
【页数】:40P.;A4
【正文语种】:英语
【原文标准名称】:航空航天系列.飞机内部空气质量规格,标准和测定方法
【标准号】:BSEN4618-2009
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2009-10-31
【实施或试行日期】:2009-10-31
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:航空航天运输;空气;大气污染;空气质量;飞行安全;送风;空中运输;航空运输;航空运输工程;航空器;飞机座舱;小室;准则;危险物质;定义(术语);测量;测量技术;微生物;颗粒空气污染物;客机;个人保健;污染物气体;密封驾驶室;质量;质量保证;测试条件;温度致适
【英文主题词】:Aerospacetransport;Air;Airpollution;Airquality;Airsafety;Airsupply;Airtraffic;Airtransport;Airtransportengineering;Aircraft;Aircraftcabins;Cabins;Criterion;Dangerousmaterials;Definitions;Measurement;Measuringtechniques;Micro-organisms;Particulateairpollutants;Passengeraircraft;Personalhealth;Pollutantgases;Pressurizedcabins;Quality;Qualityassurance;Testingconditions;Thermalcomfort
【摘要】:Thisstandardspecifiesrequirementsanddeterminationmethodsfornewlycertificatedcommercialpassengeraircraftprogrammes.Thisstandardappliestonewlycertificatedcommercialpassengeraircraftprogrammes.Itmayalsoapplytocurrentproductionaircraftifitdoesnotcarrysignificantpenalties,i.e.ifitcanbeshowntobetechnicallyfeasibleandeconomicallyjustifiable.Thisstandardcoverstheperiodfromfirstcrewembarkationtolastcrewdisembarkation.NOTE1Duringembarkationanddisembarkation,reducedtemperaturesinthecabinmaybedesirableduetoincreasedmetabolicactivityoftheoccupants.Insomegroundcases,theaircraftenvironmentalcontrolsystem(ECS)maynotbeabletocompensatefortheexternalconditionsinfluencingthecabincomfortconditions,suchasopendoors,extremehot/coldground/airtemperaturesorradiantheat.Inthiscase,externalair-conditioningsystems,forexampleconditionedlow-pressuregroundairorhigh-pressuresupply,maybeusedtosupplementtheaircraftECS.Ifthetemperaturerangestatedinthisstandardisregularlyexceeded(eitheraboveorbelowthestatedrange),changestoairlineand/orairportproceduresand/oraircraftdesignshouldbeintroduced.NOTE2Duringgroundoperations,theexternalairqualitymayadverselyinfluencetheairqualitywithintheaircraftcabin.Contaminationproducedasaresultofservicingactivitiesorgroundoperationsvehiclesmayentertheaircraftdirectly,forexampleviaopendoors,andtheECSmaynotbeabletoeffectivelycontrolcontaminantlevelsinthecabin.Airlineandairportoperationalproceduresshouldbeorganisedsoastoavoiddirectcontaminationofthecabinfromthesepollutantsources.Ifthecontaminantrangesstatedinthisstandardareregularlyexceeded,changestoairlineand/orairportproceduresand/oraircraftdesignshouldbeintroduced.Outsideairqualitylevelswouldusuallyberegulatedbynationalauthorities.Thepopulationunderconsideration–passengersandcrew–excludesindividualswithpre-existinginfirmityorillhealthconditions.Allvaluesgiveninthisdocumentaresea-levelequivalent(seeClause4).AccordingtotheAirQualityGuidelinesWHO1999,paragraph2.2.3,‘Forgaseouspollutants,noincreaseineffectsoverthoseexperiencedatsealevelwouldbeexpectedasaresultoftheincreaseoftheinhalation,asthepartialpressuresofthepollutantgaseswillfallinlinewiththatofoxygen.’Thelimitconcentrationsatflightaltitudecanthereforebedefinedusingpressureratios.AnnexAprovidestheformulaforcalculatingallowableconcentrationsatflightaltitude.Therearemanypotentialsourcesofcontamination,whichcouldaffecttheaircraftcabinenvironment.Itwouldbeimpracticaltosetlimitsforallthechemicalconstituentsofthesesources.Thepresenceofmarkercompoundsinconcentrationsthatexceedthecabinairqualitycomfort,healthorsafetylimitssetinthestandardmayindicatethatmaintenance,proceduraloroperationalchangeordesignchangeisrequiredtobringtheairqualitybackwithinthelimitssetinthisstandard.Severalsourceshavebeenconsideredtoidentifycontaminantsproducedduringnormaloperation.Thepossiblesourceshavebeenanalysedtoidentifywhichchemicalgroupingsarerelatedtoeachone.Atleastonecompoundfromeachgroupingidentifiedforeachpotentialsourcehasbeenchosenasrepresentativeofthatsource.
【中国标准分类号】:V44
【国际标准分类号】:49_095
【页数】:40P.;A4
【正文语种】:英语
下载地址:
点击此处下载